JLabajoZambrano

Joaquina Labajo: Sin contar la música. Ruinas, sueños y encuentros en la Europa de María Zambrano. Madrid, Endymion, 2011.

Comienzo a escribir sin saber muy bien si lo acabaré haciendo sobre la autora de este libro sorprendente, Joaquina Labajo, o sobre María Zambrano (1904 – 1991), de quien Joaquina ofrece una perspectiva nada habitual. La atención sobre la obra y la vida de María Zambrano no ha sido constante en la cultura española, sino que fue creciendo en los años del declive de la dictadura franquista. Sin duda, el peso machista y levítico de la investigación musicológica española ha influido para que no se prestara la atención merecida a una figura que, además, pertenecía a la esfera filosófica. Como el ámbito de la filosofía de la música va naciendo lentamente en la absurda compartimentación de los estudios en España, los aspectos musicales de la biografía de María Zambrano quedaban, por tanto, en una especie de tierra de nadie, no aptos ni para filósofos ni para musicólogos. Existe una Tesis Doctoral, sí, realizada en el año 2008 por D. Francisco Martínez González en la Universidad de Granada –se puede consultar en este enlace: http://hera.ugr.es/tesisugr/17612858.pdf - que, a pesar de haber sido realizada en contacto con materiales inéditos de la propia Zambrano, no utiliza algunos estudios centrales ni agota el aspecto hermenéutico. En este caso sí: Joaquina Labajo ofrece una perspectiva que creo que se puede calificar como de insoslayable para acercarse a María Zambrano en relación con la música. Y parte central de la misma es el concepto y la experiencia de Europa. Un viejo tema orteguiano –aunque también unamuniano- que ha marcado a la cultura española de la casi totalidad del siglo XX.

Joaquina Labajo, a la que los músicos españoles tendremos que agradecer siempre por ser la primera y prácticamente la única que ha intentado llevar a cabo una historia social de la música en España –me refiero a su libro Pianos, voces y panderetas, publicado por Endymion en 1988- es Profesora en la Universidad Autónoma de Madrid. La perspectiva social de la que parte en sus trabajos no es posmoderna, lo que le permite trabajar sin las barreras ideológicas que, procedentes en muchos casos de las universidades estadounidenses, lastran las investigaciones actuales no solo en música. Este estudio sobre María Zambrano está llamado a ser un punto de referencia en la investigación sobre la sensibilidad no solo de aquella mujer peculiar sino de una parte de la cultura española del momento. 

Información sobre María Zambrano en http://www.fundacionmariazambrano.org/noticias.aspx?n=0.

Algunos textos de y sobre María Zambrano:

Bergamín, José: Dolor y claridad de España. Cartas a María Zambrano. Sevilla, Renacimiento, 2004.

Cerezo Galán, Pedro (ed.): María Zambrano. Sevilla, Fundación José Manuel Lara, 2005.

Marset, Juan Carlos: María Zambrano: los años de formación. Sevilla, Fundación José Manuel Lara, 2004.

McGill, Guillermo: "De la música, las ideas y la verdad. Homenaje a María Zambrano", en Cuadernos de Jazz, nº 83, julio-agosto de 2004.

Murcia, Inmaculada: La razón sumergida. Salamanca, Luso-Española, 2009.

Maillard, Chantal, La creación por la metáfora. Introducción a la razón-poética. Barcelona, Anthropos, 1992.

Zambrano, María: España. Pensamiento, poesía y una ciudad. Edición de Francisco José Martín. Madrid, Biblioteca Nueva, 2008.

Zambrano, María: Per abitare l’esilio. Scritti italiani. A cura di Francisco J. Martín. Firenze, Le Lettere, 2006.

Para leer algunos artículos de Joaquina Labajo, consúltense los siguientes enlaces:

http://bib.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/12696183313490495543213/index.htm - Paradojas de la convergencia interdisciplinar en la investigación musical. Nº 77 del Boletín de la Real Academia de Bellas Artes de San Fernando, 1993.

http://redalyc.uaemex.mx/pdf/822/82200815.pdf - Compartiendo canciones y utopías: el caso de los voluntarios internacionales en la Guerra Civil española, Trans. Revista transcultural de música, Barcelona, 2004.

http://bib.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/03691641079225251867857/index.htm - Música y tradición: anotaciones sobre los procesos de cambio en las sociedades urbanas. Nº 83 del Boletín de la Real Academia de Bellas Artes de San Fernando, 1996.

http://www.mundoclasico.com/ed/documentos/doc-ver.aspx?id=c60ed3ad-6f0c-4a7c-b9b4-8842e20970b0 – Música y “minorías” o la teoría del miedo a la “rebelión de las masas”.

Las lecturas habituales de la filosofía han prestigiado el aspecto óptico y visual frente al acústico y sonoro. No es extraño que en los últimos años se hayan alzado voces como la del filósofo francés Jean-Luc Nancy reclamando a los filósofos una atención mayor a la escucha. En 2002 publicó un texto titulado Á l’écoute[1], que cinco años después fue traducido al castellano y que, a pesar de que no comparto todas sus afirmaciones, creo muy recomendable. En cualquier caso, conviene al planteamiento que desde hace años realizo como reivindicación de lo sonoro en el ámbito de la estética. En ese sentido, cuando Nancy recomienda a los filósofos aguzar el oído, es inevitable desembocar en los paisajes sonoros, ya sea de artistas o, como en el caso que presento ahora, de filósofos.

Walter Benjamin es, como tantos autores, prisionero de las lecturas que ya se han establecido como canónicas y que, en la mayor parte de los casos, buscan hacer comprensible lo que, de suyo, tal vez no se pueda reducir a la comprensibilidad. En el caso de los textos de Walter Benjamin, la multitud de elementos entrelazados, filosóficos, literarios, teológicos, etc., dificultan una interpretación unívoca. En parte debido a esa complejidad –Palmier hablaba sencillamente de ‘ambigüedad’ en Benjamin- y en parte debido al interés por la expectativa como oyente, he dedicado una parte de mi tiempo últimamente a sumergirme en los paisajes sonoros de Walter Benjamin. Esa de dedicación a las obras de Walter Benjamín desde una perspectiva menos habitual me ha conducido a la composición de “KfWB”, una propuesta musical y politextual en varios sentidos, que pude estrenar hace unos días dentro del V Festival SMASH de Música Contemporánea en Salamanca. Pero me ha conducido también a esta especie de invitación a una lectura diferente de los textos de Walter Benjamin.

Benjamin escribió una carta a Adorno el 27 de diciembre de 1935 que me parece un fundamneto adecuado para estas reflexiones que presento:

“Querido señor Wiesengrund:

[…] permítame decirle que le recordé ayer con profundo pesar cuando me llegó la noticia de la muerte de Alban Berg.

Usted sabe muy bien hasta qué punto su obra es la única bajo cuyo signo pudieron alcanzar nuestras conversaciones sobre un ámbito para mí normalmente lejano la misma intensidad que otras. Y todavía guardará usted, sobre todo, en su recuerdo aquella conversación que siguió a la representación de Wozzeck[2].

Walter Benjamin conocía desde unos años antes a Theodor W. Adorno y sabía hasta qué punto estaba unido a su maestro Alban Berg. Pero en esta carta reconoce también su propia deuda intelectual con la obra berguiana. La lectura de esta correspondencia y la que se cruzó entre Alban Berg y Adorno se complementan y nos ofrecen varios testimonios de la recepción de la ópera Wozzeck y de la importancia de la misma más allá del ámbito estricto del mundo musical. De hecho, Benjamin le concede la influencia suficiente como para que la intensidad de las conversaciones marcadas por él fuera similar a la de otras. Lo que muestra claramente Benjamin es una sensibilidad musical que está presente en otras cartas también. Y si acudimos a otros textos benjaminianos nos encontramos con que esa sensibilidad musical es más amplia: Benjamin no eja de anotar en la mayor parte de sus obras el paisaje sonoro en el que está inmerso o, en los fragmentos literarios especialmente, de crear él un paisaje sonoro que, inevitablemente, completa la fantasía de cada lector.

Esta es, sin más, la invitación que propongo: lean ustedes a Benjamin con otros oídos: escapen de los tópicos, de los comentaristas ‘oficiales’, de lo ya dicho una y mil veces. Es momento de escuchar los paisajes sonoros de Walter Benjamin.



[1] Nancy, Jean –Luc, A la escucha. Traducido por Horacio Pons. Buenos Aires, Amorrortu, 2007.

[2] Lonitz, Henri (ed.), Correspondencia 1928 – 1940. Th. W. Adorno – Walter Benjamin. Traducción de Jacobo Muñoz. Madrid, Trotta, 1998, p. 126.